Vác tiền ra mả mà mắng cả cái chết
Direct English translation
Carrying money out to the grave and scolding even death itself.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói quá tính toán, chi li đến mức đem tiền ra lo liệu rồi còn oán trách cả những điều không thể tránh hay không thể thay đổi. Thường dùng để chê người lo xa quá mức, tham tính và không biết chừng mực.
English explanation
Criticizes someone for being so calculating and petty that they try to use money and then even rail against what cannot be avoided or changed. It is used to mock excessive worry, unreasonable scheming, or a lack of proportion.